Machine translation of fiction: not for commercial use, but maybe personal?
On the lack of stories with moral authority and narrative force about life in the vacuum of reactionary postmodernity.
The overwhelming majority of Western fiction that tangles with Buddhism comes out looking flat-flooted and foolishly literal.
Most of my curiosities about things are not aroused by awards.
Some novels by women you need to know about, and probably don't.
Two, two, TWO new translations of Machado de Assis's amazing novel came out when my back was turned!
On the idea of writing a novel that encompasses the whole of life (and other delusions).
On constraints as creative impetuses, and the fallacies that arise therein.
If written fiction's becoming nothing but a prelude to adaptation, what's that mean for written fiction itself?
Stock "literary" characters can be just as one-dimensional as stock SF characters.
On politics in literature, again.
On politics in literature, spoken and unspoken (and a few other things).
Can in time a comic book stand in the same realm as anything Henry James produced? I'm sure it's possible; I'd argue it's already happened.
"In this cocoon, the working class is something to make money from..."
How not to appropriate history in the name of middlebrow art.
More literary canon calamities.
On why non-SF writers sometimes disdain SF, continued.
Few things hurt a writer worse than having a tin inner ear.
Why does it always come down to having to choose between science and art, between Shakespeare or the bomb?
More on why it's good that some books might never be filmed.
Not every book is a first draft for a movie. Or should be.
There's little in the way of serious literature out there about the psychodynamics of role-playing games.
Why literary fiction often chooses to be fantastic in such a straight-laced way.
On John McCarthy's odd comments about literary fiction vs. SF.
"In a few generations, there will be no new ideas, only popular ones."