I haven't yet received the proof copy of the dead-tree version of Fall Of The Hammer, but I have already found and fixed some changes in the manuscript, They are minor, but they're of the kind that the way something is worded can make a major difference. Words meant for one character mean something entirely different when spoken by another -- especially when it's the other character who is the one best suited to speak them. Trebly so when it's in a part of the book that sums up so much of what you want from it. That kind of thing.
If all goes well, I should be able to get the proof copy in (mostly for the sake of checking margins, cover, etc.) later today or tomorrow. Any other changes I spot in the text will go back into the Kindle edition. And so with any luck, we should have all this ready to land in people's laps right after Labor Day or so.
This last-minute fixup is a good incarnation of something I talked about recently -- prajna, that sense you get of how things should be when you put yourself out of the picture as much as possible. When I let my tastes fall away, I knew I needed to make this particular change. It was as plain to me as the fact that a picture in my room was hanging upside down. Fortunately, I was grateful I'd given myself this margin of time to mull it over and fix it.
When you know something's wrong with a work, and you know it in a way that you have to stop making excuses for, the best thing to do is to just make the changes as gracefully as you can. What's most key: Don't do it just to shut that inner voice up. That voice is not nagging you; it's talking to you like a Dutch uncle. It's trying to keep you out of trouble. Learn its lesson.
New York City
Other Lives Of The Mind